I am going to posts two posts today, if I have time. I was going to post one post and I was going to title it, 'O Sole Mio because I thought 'O Sole Mio had something to do with being alone or solo. I am so glad that I decided to do some minimal research first since, although I have come to appreciate and enjoy opera in the last few years, I am not at all educated about it and I think this is probably pretty basic "need to know" opera stuff. As it turns out, the translation of this song is very beautiful. So I am exposing my own ignorance in order to share it with you, just in case it is an area in which you are also lacking.
-
-
-
- English translation Of 'O Sole Mio
- What a beautiful thing is a sunny day,
- The air is serene after a storm
- The air's so fresh that it already feels like a celebration
- What a beautiful thing is a sunny day
-
-
-
-
- But another sun,
- that's brighter still
- It's my own sun
- that's upon your face!
- The sun, my own sun
- It's upon your face!
- It's upon your face!
-
-
-
-
- When night comes and the sun has gone down,
- I almost start feeling melancholy;
- I'd stay below your window
- When night comes and the sun has gone down.
-
-
-
-
- But another sun,
- that's brighter still
- It's my own sun
- that's upon your face!
- The sun, my own sun
- It's upon your face!
- It's upon your face!
-
Listen to this. There are many renditions of it on YouTube but I especially liked this one.
- http://www.youtube.com/watch?v=sjqHA8x1rOk&feature=related
- Listen to this.
- http://www.youtube.com/watch?v=oQAT0Ln6ggc&feature=related
- If you are really up for some fun, now you can write a compare and contrast paper.
Minimum of three pages, double spaced, 12 point Times New Roman font.
You crack me up.....:)
ReplyDelete